Comentariile la articolul „Etica scrisului (I)”, publicat de Horia Nicola Ursu în numărul din februarie al revistei „Nautilus”, sunt, ca mai mereu la articolele sale, furtunoase. Taberele sunt aşezate, catapultele sunt pregătite, iar beligeranţii zvârl unii în alţii cu diverse acuze, insinuări, dulcegării, opinii, impresii, tablete, ţucale, buzdugane, pamflete şi taburete. Nimic nou pentru fandomul românesc.
Între vajnicii luptători, prietenii mei Jen şi Aspoiu, singurii cititori români de F&SF care contează şi care continuă să mă uimească prin tot ceea ce fac. Şi ei fac ce fac de când îi ştiu. Nu îi ştiu de prea multă vreme, dar, asta-i sigur, eram mai liniştit când nu-i ştiam.
Pe Jen am întâlnit-o cândva pe rosf.ro, site-ul lui Mugur Cornilă, apoi pe unele forumuri. O admiram pentru că lectura năprasnic, supersonic. Eu am fost mereu un cititor molcom şi m-au embarast mereu inşii care citesc cu toptanul. Îmi păstrez şi acum ritmul meu, cam un volum pe săptămână, alteori nici atât, căci se întâmplă să citesc şi lucruri mai grele. Nu mă compar cu Jen. Nu mă compar cu ea din multe puncte de vedere. De pildă, ea spune: „dupa ce sunteti publicati, mentionati intr-o nota daca doriti sa fiti cititi/recenzati doar de critici literari. incercati sa includeti cat mai multe detalii (numele celor acceptati, revistele la care scriu, activitatea pe care trebuie s-o aiba la activ ca sa va poata recenza, obligativitatea sau nu a prezentei pe wikipedia). asa, sa nu ne mai obosim noi, muritorii de rand, cand nu e cazul.” Şi când spune asta, ea este nedumerită de reacţiile mele de pe blog, vis-a-vis de lăturile pe care le-a revărsat şăgalnic, împreună cu fratele Aspoiu, peste antologiile de povestire SF românească, lansate de SRSFF şi MP, cu ocazia târgului de carte Gaudeamus, în toamna 2009. Spre deosebire de ea, eu sunt nedumerit de nonşalanţa cu care li se pot arunca în faţă unor editori, autori mai mult sau mai puţini debutanţi, critici mai cu ştaif sau mai fără, nişte verbalizări găunoase pe post de impresii de lectură.
Mă uimesc însă şi mai tare ifosele acestor două personagii, care se fac a nu băga de seamă nişte adevăruri elementare despre starea în care se găseşte literatura F&SF românească azi, grăbindu-se să joace în picioare puţinele şi firavele semne de revigorare. Zadarnică orice argumentare. Pentru aceşti cetitori exclusivi de fantascienză anglofonă, tot ce nu se încadrează în tiparele fantasticului industrial, pe care le au încrustate în fiecare sinapsă, e demn doar de dispreţ. Ei nu concep că ar putea exista inşi care să aibă impulsul de a scrie astfel de literatură cu mijloace aparţinând limbii române, iar, când dau totuşi peste ei, îi socotesc retardaţi şi varsă asupra lor zoaiele unor intelecte răsucite pe valţurile industriilor editoriale ocţidentale. Pentru că, nu-i aşa, nu sunt la fel de buni ca purtătorii de nume mari de peste ocean, cei citiţi pe mai toate meridianele.
Acest soi de intelectuali apatrizi pierd din vedere că, spre osebire de dânşii, care s-au anglizat aşa de adânc la gândire încât graiul propriu le sună străin, şchiop, în adunarea asta de omenime ce vorbeşte româneşte mai sunt şi indivizi care se simt confortabil în limba asta. În ea îşi dau bineţe, în ea înjură aprig pe cine le vine, în ea îşi iubesc copiii, nevestele, căţeii şi ce se mai întâmplă să iubească ei, prin vieţile lor amărâte şi, nu-i aşa, reduse, rudimentare, neapărat lipsite de importanţă. Ba unii mai au şi stupizenia de a încerca să scrie speculaţiuni ficţionale! Ce idee! Unde mai pui că alţii, care par să fi citit mai mult de o carte, prin mediile alea universitare unde-şi câştigă pâinea ori prin diverse publicaţii spun că nici n-ar scrie întotdeauna rău. Năzbâtios, aşa-i?
Sau poate că greşesc. Poate că domniile lor, deloc neînghiontite în coaste ca să le placă ceea ce nu le place şi basta, au ajuns să priceapă atât de ceţos româneşte, datorită, bineînţeles, nobilei erudiţii angle, încât nu mai înţeleg nici măcar enunţurile cele mai simple. Zadarnic se zbate bietul Balin Feri să argumenteze. La fel de zadarnic şi Eugen Romaniuc. De mine şi de blogul meu obscur (m-am ţinut până acum deoparte de gâlceava cu pricina), ce să mai vorbesc! Tot ce spunem noi nu ajunge la miezul cugetului lor. Uzăm de româneşti atât de diferite încât, deşi vorbim pe înţeles, ei nu ne pot pricepe. Păcat.
Totuşi, cel mai uluit rămân de faptul că, ciupind şi eu o leacă de ingleză, ocţidentalii vorbitori ai astei lingue nu mi-au părut c-ar fi chiar extratereştri. În genere au tot două mâini, două picioare, un singur cap, iar logica le este cumva similară cu a noastră, aşa încât, când noi spunem „alb”, nici ei nu se grăbesc a spune „black”, şi până la urmă, cumva, ne înţelegem. Ba chiar am rămas siderat să constat că sunt printre ei unii care ne cunosc şi ne respectă cultura niţel mai mult decât reuşeşte s-o facă Jen şi Aspoiu, cititori SF mai presus decât toţi editorii, autorii şi universitarii români la un loc. Fie ei veşnic vii, sănătoşi şi puternici!
Pace bună!